方英冬瑾

vase

信息设计

我的技术交流专业方向是信息设计。信息与写作有着紧密的联系,既重要又很强大。每个产品背后都需要文件向顾客解释产品的功能以及如何使用。写作也是公司用于介绍,市场营销以及树立品牌过程中不可缺少的传媒工具。这一页展示我在专业写作、研究性写作、用户文件写作、计划书写作以及翻译方面的技能。


专业写作

Rhetoric writing piece

这个作品是我在2013年秋季论辩课上的期末论文。我受韩裔美国作家李昌瑞《沉默在只讲英语的世界》一文的启发,决定观察双语习得者在文化和语言方面的语码转换行为。

缺失的那一块拼图

论辩

writing report

这篇小组报告是对美国一家快餐店员工交流的总结报告。 我们根据斯图尔特·塔布沟通模型观察快餐店五位员工交流沟通的行为。

The Five Guy 观察报告

团队交流

Travel report
柏林与北京的人口变化

旅行报告

an article published on the SPSU newspaper-The sting
南理工-一个中国学生的留美故事

报纸发表文章


上面的文章是以城市为文本研究课上的旅行研究和分析。我在2013年春假期间参观德国柏林。我文章的主题是比较关于柏林人口变化和我的家乡北京的人口变化。

这篇文章是为南方州立理工大学的学生报而撰写的投稿。这篇文章阐述了我的在美留学经历。

研究性写作

My undergraduate thesis

这篇学术论文是我作为荣誉学生的毕业论文。我很荣幸可以自己选择导师和题目。基于自己双语背景,我选择将研究方向定于比较中国和美国的书面商务交流。

比较中英书面商务交流

学术论文

用户文件写作

Manuel rewrite

左边的说明书重写是2012年秋我在用户文件写作课上完成的。这个说明书要求运用信息绘制以及结构写作的知识。我选择为聊天软件腾讯QQ(国际版)重写用户指南。我选择腾讯QQ (国际版)的原因在于原文的用户指南累计大量说明指导的信息但缺乏清晰的信息处理和架构。

浏览PDF文件请点击 这里

腾讯QQ (国际版)用户手册改写版

用户文件写作

计划书写作

Grant poposal writing-Project Children First

拨款议案计划书是计划书写作课上的小组项目。该计划书是为一家非营利组织争取政府为儿童项目拨款而写的。

儿童第一项目计划书

计划书写作

翻译

My translation work

2012年暑期,我在resonablefaith.org 网站上做实习翻译。我翻译了网站内问答环节(Q&A)从英文到中文的文章,其中包括Q&A 2, Q&A 8, Q&A 24, Q&A 25, Q&A 26.

问答部分翻译

翻译

slogan